В селе Саранпауль состоялось значимое событие для носителей и представителей культуры коренных малочисленных народов – манси
В малом зале Дома культуры состоялась встреча с Татьяной Гоголевой, депутатом Думы ХМАО – Югры. Главной темой обсуждения стала тема о реализации нового проекта «Национальный корпус мансийского языка». Впервые об этом проекте заговорили в феврале, на заседании Ассамблеи представителей коренных малочисленных народов Севера.
С докладом на тему «О цифровых проектах по созданию национального корпуса хантыйского языка, национального корпуса мансийского языка в рамках проведения Международного десятилетия языков коренных народов в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре» выступила Татьяна Гоголева. Она отметила, что были поставлены три цели Международного десятилетия языков коренных малочисленных народов Севера: укрепление слабых позиций родных языков коренных народов, увеличение числа говорящих на родных языках, продвижение родных языков посредством цифровых технологий. Наиболее актуальными задачами депутат считает подготовку кадров по родным языкам, финансовое обеспечение новых подходов и принятие специальной государственной программы «Родные языки коренных народов Югры».
Как отметила Надежда Алексеева — администратор проекта, проект был инициирован в начале текущего года и получил поддержку Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры. Заказчиком проекта является Департамент образования автономного округа, исполнителем же, стало АУ «Югорский научно-исследовательский институт информационных технологий». И по словам Надежды Алексеевой, Андрей Витальевич Мельников, руководитель института, тоже является инициатором и сторонником проекта.
По словам Андрея Витальевича, построить корпус языка без участия носителей просто невозможно, тем более что язык начала 20 века, серьезно отличается от современного. А модель, построенная на базе хорошего корпуса – это знания на века, через созданную математическую модель языка.
Во время встречи состоялась презентация программы, разработанной ЮНИИ ИТ. Программу представил Дмитрий Каданцев, специалист института. После встречи Дмитрий установил и помог разобраться в программе начинающим переводчикам.
«Программа, разработанная Югорским научно-исследовательским институтом информационных технологий, уже получила достаточно положительный отклик у жителей Саранпауля. По сути, с начала этой встречи, мы запустили проект «Национального корпуса мансийского языка» в жизнь, и он послужит моделью для обско-угорских языков. Я считаю, что это очень замечательный проект, требующий серьезной и ответственной работы. На сегодняшний день мы уже начали заключать трудовые договоры с переводчиками Саранпауля, которые уже приступили к переводу текстов и готовы вносить их в программу. Стоит сказать, что для начала работы мы взяли уже изданные произведения на мансийском языке, также газету «Луима Сэрипос», современный вариант оцифрован и переведен, но не размечен по предложениям. Следующим этапом будут те газеты, которые не имеют перевода, в частности, первая мансийская газета «Ленин пант хуват». Для реализации проекта пока мы открываем площадки на территории Саранпауля, это Дом культуры и средняя общеобразовательная школа. В ближайшие дни будем привлекать переводчиков из Хулимсунта. Проект как стартовая модель, изначально запланирован на три года, потом он просто должен перерасти в серьезное лингвистическое учреждение — учреждение, традиционных знаний мансийского языка», — прокомментировала Надежда Алексеева, администратор проекта.